1 Thessalonicensen 4:4

SVDat een iegelijk van u wete zijn vat te bezitten in heiligmaking en eer;
Steph ειδεναι εκαστον υμων το εαυτου σκευος κτασθαι εν αγιασμω και τιμη
Trans.

eidenai ekaston ymōn to eautou skeuos ktasthai en agiasmō kai timē


Alex ειδεναι εκαστον υμων το εαυτου σκευος κτασθαι εν αγιασμω και τιμη
ASVthat each one of you know how to possess himself of his own vessel in sanctification and honor,
BESo that every one of you may keep his body holy and in honour;
Byz ειδεναι εκαστον υμων το εαυτου σκευος κτασθαι εν αγιασμω και τιμη
Darbythat each of you know how to possess his own vessel in sanctification and honour,
ELB05daß ein jeder von euch sein eigenes Gefäß in Heiligkeit und Ehrbarkeit zu besitzen wisse,
LSGc'est que chacun de vous sache posséder son corps dans la sainteté et l'honnêteté,
Peshܘܢܗܘܐ ܝܕܥ ܐܢܫ ܐܢܫ ܡܢܟܘܢ ܠܡܩܢܐ ܡܐܢܗ ܒܩܕܝܫܘܬܐ ܘܒܐܝܩܪܐ ܀
Schdaß jeder von euch wisse, sein eigenes Gefäß in Heiligung und Ehre zu besitzen,
WebThat every one of you should know how to possess his vessel in sanctification and honor;
Weym that each man among you shall know how to procure a wife who shall be his own in purity and honour;

Vertalingen op andere websites


TuinTuin